Typing on laptop

カナダビザ申請Family Information (IMM 5707)ダウンロードと記入方法【動画あり】

Typing on laptop
Image by Selina via Unsplash

この記事では、カナダ・ワーホリビザ申請に必要な書類「Family Information Form」の①内容や記入方法、②ファイルの扱い方、③署名の定義などを説明します。

フォーム内の英語をなるべき正しく理解できるように、記事を構成しました。ワーホリ中も役立つ英語知識なので、しっかり理解して手続きを行ってください。

【要注意】飛ばしよみせず全ての内容をザっと読んでからフォームの記入を始めてください。この書類は、デジタルファイルの複雑さにより英語ネイティブも混乱しています。

カナダビザ申請Family Information (IMM 5707)ダウンロードと記入方法

まず順番として、GCKey の登録とIEC profile の作成が済んだ後に、Family Information (IMM 5707)の作業を行ってくださいね。

IEC profile の作成は、カナダワーキングホリデービザIEC申請手順を見てね。
申請書類の全貌は、カナダワーキングホリデービザの申請書類を見てね。

Family Information (IMM 5707) をダウンロードする

前提として、この作業はパソコンで行ってね。スマホやタブレットは不可です。

まず、カナダ政府サイト内の以下ページへアクセスする。

Canada.ca → Get all the documents you need → Family information へ。そこに提示されているPDFを開く。

You must complete the Family Information (IMM 5707) (PDF, 640.83 KB)

Get all the documents you need

以下のような内容が提示されると思います。

Adobe Reader というソフトウェアでダウンロードするように指示があるので、ここではそれに従いやってみますね。ダウンロード方法を英語で調べました。

IMM 5707フォームのダウンロード

①Adobe をダウンロードする。

パソコンにAdobeソフトウェアがない場合、まず Adobe Acrobat Reader をダウンロードする。無料です。日本語:アドビダウンロード。この会社の詳細は Wikipedia Adobe Inc.で。

②Adobe ソフトウェア上でファイルを開く。

Family Information (IMM 5707) (PDF, 640.83 KB).右上のダウンロードボタンをクリックし、Adobe Acrobat Reader でファイルを開く。

注意:必ずアップデートした Adobe ソフトを使用すること。ソフトウェアが古いと、うまく認証(validate)されないようです。

他のPDFソフトも使用できるようだが、Adobe は、カナダ政府のシステムと適合性が高いようなので、この使用をおすすめします。

パソコンスキルが乏しい人は動画で。これ見たら簡単にできたよ。

Family Information (IMM 5707) の記入方法

まず、一番上の注意書きをしっかり読んでください!

  • native language の欄は、母国語で記入すること
  • 黒インクのみ使用すること

などの記載があります。

次に、一番下にある INSTRUCTION もガッツリ読んでください!SECTION A・B・Cの記入方法です。

すべて記入した後は、保存「save」し、認証「validate」ボタンを押してください。
※これらは【署名(signature)と認証(validate)の注意点】で説明します。

Family Information (IMM 5707)
【SECTION A・B・C の書き方】

IMM 5707フォーム は、 A・B・C 3つのセクションで構成されている。セクションごとに自分の状況にあった内容を記入してください。以下、軽くセクションの説明です。

SECTION A

それぞれの情報を記入してください。

APPLICANT → ビザ申請者(本人)
YOUR SPOUSE → 配偶者
YOUR PARENT 1 → 父または母
YOUR PARENT 2 → 父または母

配偶者がいない場合は、「NOTE 1: 」の項目を読み署名する。

I certify that I do not have a spouse, common-law or conjugal partner. 
「配偶者・結婚相手・内縁のパートナーがいないことを証明します。」

※内縁関係かどうかよくわからない方は、以下記事を参考にしてみてください。
内縁とは?定義・特徴・証明方法など知っておくべき基礎知識

SECTION B

子供がいない場合:「I do not have any children」にチェックを入れる。
「NOTE 2: 」の項目を読み署名する。

I certify that I do not have any natural, adopted nor step-children.
「子供がいないことを証明します。」

子供がいる場合は:

  • 実子(sons and daughters) 
  • 継子(step-children)  
  • 養子(adopted)

の情報を全て記入する。

SECTION C

書類全ての内容に間違いがないか最終確認し、署名と日付を記入する。

IMM 5707フォーム 英語や用語の解説

Family name → ローマ字【姓】 例:(YAMADA)
Given name → ローマ字【名】例:(HANAKO)
Name in native language → 日本語の姓名 例:(山田花子)
Date of birth(YYYY-MM-DD) → 生年月日 例:(2023-01-05)

ローマ字の名前変換サイトも利用してみて:

Country or territory of birth(as shown on passport/travel document)
→ 日本で生まれた人は「Japan」など、パスポートの内容に従い記入してください。

Marital status:配偶者の有無
用語の定義を確認できるよう、カナダ政府のリンクをつけました。
●Single → 未婚
●Married → 既婚
●Common-law → 内縁(What is a common-law partner?)
●Divorced → 離婚
●Widowed → パートナーを亡くした人
●Deceased → 故人
●Unknown → 不明
●Annulled marriage → (ウィキペディア:婚姻の取消し)
●Legally separated → (Legally separated)(Wikipedia: Legal separation)
●Conjugal → (Conjugal status of couple family)

Present occupation → 現在の職種
一般的には「Office Worker」などと書くようですが、以下のサイトも参考にしてみてください。

職業の英語表記サイト:

Will accompany you to Canada?
→ 基本的にワーホリは誰も同伴しないのでNOを選択。

Present address(If deceased given city/town, country and date of death)
→ 現住所(故人の場合は、亡くなった国+都市名+日付を記入)。

住所の英語表記サイト:

署名(signature)と認証(validate)の注意点

ここでは、署名(signature)の定義と、認証(validate)の詳細について。Family Information デジタルフォームの扱いも説明しますね。

【署名(signature)の定義と意味】

GCKey を登録し、IECプロファイル作成を行った時点で、事実上、カナダ政府の規約に同意したことになる。これが署名(signature)と同等の扱いとなる。

For the main application your signature is taken another way: When you create a profile on canada.ca (or GCKey on any federal government website) you must both create a profile and agree to the terms and conditions. This is a roundabout way of taking your consent – the creation of the profile and agreeing to the various steps of the process is taken as a proxy for your signature.

IMMgroup

上記の理由から、デジタル(electronic)で提出する場合は、とくに署名(signature)を記載する必要がない。実際にに IMM 5707フォームの署名欄には、文字を打ち込むことができない。

The signature will be an electronic one once you submit all your uploaded documents to CIC. You will be asked to enter your first and last names in lieu of the signature.

CANASAVISA COHEN IMMIGRATION LAW

このサイトによると、全てのビザ申請書類をアップロードした時点で signature を求められるとある。

つまり Family Information の signature 欄は、それに同意した日付を入れることで成立するということですね。

【認証「validate」の注意点】

全ての必須項目が記入されていない場合は、「validate」ボタンが有効にならないようなので注意。以下の内容を確認してください:

  • チェックボックスに、チェックが入っていない。
  • 著名の日付ミス(実際よりも早い日付・指定の記入方法と異なる)。
  • フォームに使用できない特殊な文字が混じっている。
  • スマホなどモバイルデバイスを利用している。
  • Adobe Acrobat Reader のバージョンが古い。

There are a few reasons this could happen.

  • Your version of Adobe Acrobat Reader is out of date.
  • You’re using a cellphone, tablet or other mobile device.
  • You’re missing information in mandatory fields.
  • The dates you entered are conflicting or not in the right format.
  • You entered special characters into the form.
Canada.ca

記入漏れがないにも関らず「validate」ボタンが有効にならない場合は、ソフトウェアが適合していない可能性あり。Adobe ソフトがアップデートされているか確認してください。Adobe Reader は、年に何度も更新されます。

Even if you are mailing your application to a IRCC office in Canada, some of your forms will have to be “validated,” which means they cannot be printed until they are complete.

The form must be complete. There cannot be any missing information. That’s the first thing that a lot of people get stuck on. Your PDF program should prompt you when printing the form (if applicable) what section(s) you missed, but the first thing you should check if you cannot validate the form is whether or not you have completed all the mandatory fields.

IMMgroup

デジタルフォームの不具合に関する詳細ページ一覧

IRCCのファイルに関する不具合は、カナダ政府ページで確認できます。

これらを参考にしてもうまくできない場合は、ノマドちゃんにコメントください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください